
Mundo de Cultivo
Autor: Fang Xiang
SkyNovels
Capítulo 1 [Pequeño arte de nubes y lluvia]
⚠️ Traducción hecha por fans. Sin derechos sobre el contenido original.
Capítulo 1 [Pequeño arte de nubes y lluvia]
“¡No lo olvides!”
“¡Incluso en la muerte, no debes olvidar!”
......
Una voz extraña pero familiar parecía provenir de lo profundo de las nubes. Una y otra vez, resonando, superponiéndose, implacable.
¿OMS?
¿No debemos olvidarlo?
¿Qué no debemos olvidar?
Se despertó de repente. Como siempre, tenía el cuerpo empapado, la ropa pegada a la piel, incómodamente. Se incorporó, las estrellas y el cielo oscuro sobre su cabeza le recordaron que aún faltaba mucho para el amanecer. Una ráfaga de viento sopló, silbando gélidamente.
¡Este sueño otra vez!
Soltando habitualmente un largo suspiro, aún era temprano, volví a dormir.
Se volvió a acostar.
“Mo ge, [1] recuerda regarme. Hicimos un acuerdo a principios de este mes. La cosecha de este año depende de ti.
Antes de que pudiera llegar a la entrada de la montaña, Zuo Mo oyó a alguien gritar a lo lejos. Al mirar, era un hombre de unos cincuenta y tantos, moreno y delgado. Estaba husmeando en el campo. Si no se fijaba bien, no habría visto a nadie allí.
El apodo del anciano era Viejo Negro. Su verdadero nombre era desconocido. Era el más antiguo entre los discípulos de la secta externa de la Secta de la Espada Wu Kong.[2]
Zuo Mo se secó el sudor de la frente y respondió: “No lo olvidaré. No te preocupes, mañana te toca”.
Su cuerpo era como un tallo de bambú. La túnica púrpura[3] de los discípulos de la secta exterior, que colgaba de su cuerpo, estaba suelta. En contraste con la frialdad de su voz, su rostro inexpresivo, oscuro y sombrío, parecía el de un zombi.
La cara de zombi de Zuo Mo era su especialidad. Al principio, todos lo evitaban, pero poco a poco descubrieron que, además de su cara, que no gustaba a la gente, su temperamento y personalidad eran excelentes, y por eso, cada vez más gente interactuaba con él. Después de dos años, era el más popular entre los discípulos de la secta externa.
El rostro del Viejo Negro se iluminó de alegría, y su boca elogió apresuradamente: "¡Bien, bien, bien! Mo ge, tu especialidad, yo, el Viejo Negro, nunca he visto nada igual".
El [Pequeño Arte de la Nube y la Lluvia] de Zuo Mo era especial. El tercer nivel de [El Pequeño Arte de la Nube y la Lluvia] era el único entre los discípulos de la secta externa. Y gracias a esto, prácticamente tenía el monopolio de la tarea de hacer llover en todos los campos de ling[4] de la secta.
El [Pequeño Arte de la Nube y la Lluvia] no era un hechizo complicado[5], todos sabían cómo hacerlo. Su principal función era crear lluvia para los campos de ling. El primer nivel solo requería de tres a cinco días para aprenderlo. El segundo nivel se podía completar fácilmente en uno o dos años. Pero a partir del tercer nivel, requería la capacidad de comprensión de cada individuo. De todos los discípulos de la secta externa de la Secta de la Espada Wu Kong, solo Zuo Mo lo había comprendido con éxito.
Tras alcanzar el tercer nivel, [El Pequeño Arte de la Nube y la Lluvia] aumentó drásticamente su efectividad y pudo aumentar drásticamente la producción de granos y vegetales ling. Por ello, tras alcanzar el tercer nivel, su posición en la secta cambió radicalmente. Su nombre pasó de Pequeño Zombi Mo a Mo ge.
Zuo Mo hizo un gesto con la mano para despedirse del Viejo Negro.
Mostró los dientes y se cambió la bolsa a la espalda. Le dolían los hombros. Llevaba trescientos catties de grano de maruca que casi le rompen los hombros delgados y débiles.
Un zombi delgado y débil llevaba en su espalda una bolsa de tela que era varias veces más grande que su cuerpo mientras se movía con dificultad por el sendero de la montaña.
Cargando trescientos catties de grano de maruca, bajó jadeante hasta la entrada de la montaña. Justo después de pasar la puerta, arrojó al suelo la bolsa de tela que llevaba sobre los hombros mientras todo su cuerpo se desplomaba, con la respiración acelerada.
Después de descansar un rato y recuperar algo de energía, se levantó y con cuidado sacó una grulla de papel de color amarillo hierba de su seno.
La grulla de papel era del tamaño de la palma de la mano, doblada con papel de hierba amarillo. Llevaba dibujados sellos de cinabrio.
Inyectó energía ling y la grulla de papel se agrandó. Era ligeramente más grande que una grulla real. El esqueleto estaba formado por finos tallos de bambú y encima se había pegado una capa de papel de hierba amarilla. Sobre todo el cuerpo se dibujaban sellos de cinabrio que se curvaban como renacuajos. Pero era evidente que la artesanía no era muy buena. Muchas zonas pegadas estaban deshilachadas. La calidad del papel amarillo era muy baja, ya que se veían fragmentos de hierba por todas partes.
Colocando la bolsa de tela en la parte posterior de la grulla de papel desde el suelo.
Dentro de la montaña, los discípulos de la secta exterior tenían prohibido volar. Durante los últimos dos años, Zuo Mo había maldecido esta regla en su interior innumerables veces.
Subiendo torpemente a la parte trasera de la grulla de papel, se oyó el crujido y el gemido de las varillas de bambú al doblarse. Hizo una pausa. Al cabo de un rato, al ver que la grulla no daba señales de derrumbarse, exhaló.
“Xiao Huang,[6] Xiao Huang, no puedes derrumbarte en este momento”.
Zuo Mo palmeó la cabeza de la grulla de papel mientras se balanceaba y se alejaba del suelo.
El crujido del bambú y el papel se escuchó de nuevo. Era como si la grulla de papel estuviera borracha. La trayectoria de vuelo era extraña: de repente alta, de repente baja, de repente a la izquierda antes de girar a la derecha. Resollaba mientras seguía el camino de la montaña.
Zuo Mo tenía un asiento muy firme. Tenía mucha experiencia. Esta era la grulla de papel voladora de peor calidad. Su carga máxima no llegaba ni a los cuatrocientos catties. El peso en ese momento era extremadamente peligroso. Pero esta grulla de papel "impotente" era algo que todos los demás discípulos de la secta exterior envidiaban.
Entre los discípulos de la secta exterior, fue el primero en tener un corcel. Claro que si una grulla de papel voladora contaba como corcel, eso no estaba dentro del alcance de la consideración de Zuo Mo.
En medio de los crujidos y llantos, después de dar vueltas durante diez horas, cuando la cara de zombie de Zuo Mo estaba ligeramente pálida, Dong Fu estaba lejos en el horizonte.
En medio de las nubes, Dong Fu apareció y desapareció.
Érase una vez, Dong Fu zhenren[7] desprendió la cima de un solo golpe de espada y usó la mitad inferior de la montaña como base para su asiento, creando Dong Fu. Después de quinientos años, Dong Fu se había convertido en una de las trece ciudades principales de Tian Yue Jie.[8]
Tres mil jie de los xiuzhe,[9] Tian Yue Jie ni siquiera podía ser clasificado. Era solo un jie menor, con una historia de apenas mil quinientos años. Hace mil quinientos años, Tian Yue xianren[10] lo encontró y lo controló. Usó su propio nombre para nombrarlo Tian Yue jie. Tian Yue xianren era uno de los Kun Lun, por lo que Tian Yu Jie se convirtió lógicamente en uno de los jie gobernados por Kun Lun Jing.[11]
Después de eso, algunos otros zhenren llegaron a Tian Yue Jie para comenzar sus propias sectas y gradualmente se convirtió en la situación actual.
La grulla de papel crujió y gimió mientras luchaba por volar hasta la base de la montaña Dong Fu. Durante el trayecto, pudo oír las risas de los demás. Un zombi delgado, sentado sobre una grulla de papel igualmente delgada y borracha. La escena provocó risas entre la gente.
Zuo Mo se sentó con dignidad, con expresión natural, como si fuera el zombi perfecto. En realidad, por dentro, babeaba al ver los corceles voladores que pasaban sobre su cabeza. ¡Esos sí que eran corceles!
El de cuerpo gris y pico rojo era un ganso de pico rojo. Su lomo era ancho y suave; al sentarse en él, casi no se sentía ningún temblor; se decía que era la experiencia más grandiosa; ese bulto bajo las patas era la Nube Mágica de la Suerte; viajar en una nube era tan libre y extraordinario; la plata que flotaba en el lomo de ese xiuzhe eran las Alas de Trueno; el relámpago florecía y la velocidad era como la del rayo. ¿Quieres experimentar la velocidad...?
Podía recitar los eslóganes con fluidez. Pero solo podía recitar los anuncios.
Lo que más impactó a todos fue un Barco de las Mil Alas que volaba lentamente sobre su cabeza. El barco entero parecía una montaña al pasar sobre su cabeza. Zuo Mo solo sintió que sus ojos se oscurecían y, al levantar la cabeza, la luz del jinzhi[12] en el fondo negro era apenas perceptible.
¡El mayor crimen de todos los xiuzhe fue la extravagancia!
Zuo Mo no pudo evitar maldecir por dentro, pero cuando vio a los otros xiuzhe dispersarse con tristeza, su humor mejoró instantáneamente.
Tras dos horas de vuelo, una persona y una grulla finalmente llegaron a la base de la montaña Dong Fu. Con la impotente habilidad de Xiao Huang para volar, que se había quedado justo por encima del suelo, ascender a Dong Fu era solo una ilusión.
Bajó de la grulla de papel y cargó la bolsa. Al bajarla, se veían grietas en la superficie. Zuo Mo suspiró con tristeza. ¿Tenía que comprar una nueva? Pensarlo le dolía profundamente.
Entrecerrando los ojos para mirar a Dong Fu que estaba sobre las nubes, y los sinuosos e innumerables escalones de piedra, y luego una mirada a la bolsa al lado de sus pies, las piernas de Zuo Mo comenzaron a temblar.
"Hermano, ¿necesitas ayuda?" Una sombra apareció en los ojos de Zuo Mo.
Un hombre cuyo cuerpo semidesnudo era de músculos de acero se acercó.
"¿Cuánto?", preguntó Zuo Mo con atención. Recorrió con la mirada a su alrededor. Animados por su mirada, algunos hombres sentados a un lado se pusieron de pie.
Al notar que algunos de su propia profesión parecían querer venir, el corazón del hombre se encogió y rápidamente dijo: “Tres de primer grado”.
Tres de primer grado significaban tres piezas de jingshi de primer grado.[13]
Zuo Mo exclamó conmocionado: "¡Mátame!". Y continuó con decisión: "Solo dos. Si estás dispuesto, hazlo. Si no, no importa". En ese momento, si hubiera vislumbrado una expresión de asombro, habría tenido tanto voz como mirada. Pero la cara de zombi de Zuo Mo no se movió, y la atmósfera se volvió extraña al instante.
"¡Qué falso!" El forzudo hizo una mueca. Pero al ver a la gente inquieta a su alrededor, apretó los dientes y asintió con firmeza: "¡Bien!"
Al terminar, su mano, tan grande como un abanico, agarró la bolsa de tela que estaba en el suelo. Zuo Mo gritó: "¡Espera!".
"¿Qué?"
“Primero haz un contrato.” Zuo Mo sacó una tira de jade.
“Solo dos, ¿qué contrato necesita?” murmuró el hombre fuerte con desaprobación.
“Por seguridad. Si no, con mi cuerpo, si corres, no podré alcanzarte. El rostro de Zuo Mo seguía inexpresivo, y su voz aún sonreía.
Indefenso, el hombre fuerte solo pudo firmar un contrato con Zuo Mo. Al ver esto, las otras personas finalmente se fueron.
Al terminar, el hombre recogió la bolsa del suelo. El dorso de trescientos cattys que tenía en la mano parecía ingrávido.
A mitad de la montaña, Zuo Mo se esforzaba por trepar, con todo el cuerpo empapado en sudor. El hombre musculoso dijo con desdén: “Tu resistencia es pésima”. Luego instó: “¿No puedes ser más rápido? ¡Aún quiero hacer dos pedidos más hoy! A esta velocidad, con suerte llegaremos antes del anochecer”.
Zuo Mo se sintió como un pez fuera del agua. Sentía que se asfixiaba. Apoyó el trasero en las escaleras de piedra y jadeó con dificultad, entrecortadamente: “No... no puedo...”.
El hombre entró en pánico al instante: "No puede ser así. ¿Intentas arruinar mi negocio?"
Zuo Mo puso los ojos en blanco y dijo sin expresión: "Ya lo ves. De verdad que no tengo energía".
El hombre despotricó furioso: “¡Me has quitado el negocio! ¡Hoy perdí mucho!”. Para terminar, agarró a Zuo Mo con una mano y lo puso bajo el brazo, alargando el paso y empezó a subir corriendo las escaleras de piedra.
“Ustedes que cultivan su cuerpo, realmente son admirables”, dijo Zuo Mo, quien se estaba aprovechando, sin piedad.
¿Qué es admirable? Simplemente comer según la fuerza. Ahora mismo, estoy en el quinto nivel de lianqi. [14] Una vez que llegue a zhuji [15], podré atender más pedidos. ¡Hoy en día es difícil ganarse la vida! El hombre musculoso no pudo evitar suspirar.
¡Sí! ¡Vivir no es fácil! Zuo Mo sintió una profunda tristeza. De repente recordó el Barco de las Mil Alas que vio en el camino y no pudo evitar preguntar: “Oye, ¿qué pasa con ese Barco de las Mil Alas? Nunca lo había visto”.
Ese es el palacio ambulante de Chi Ye Zhenren. Ten cuidado y no lo provoques. El hombre le recordó amablemente: “Si ves mujeres vestidas de blanco con velo, aléjate respetuosamente. Todas son concubinas de Chi Ye Zhenren y tienen un temperamento terrible. Mucha gente las ofendió y no tuvieron un buen final”.
La fuerza del hombre era asombrosa. Con una mano sostenía la bolsa de trescientos gatos, y con la otra, Zuo Mo hablaba sin mostrar signos de agotamiento.
“Es cierto. Para nosotros, la gente común, ofenderlos es buscar la muerte.” Zuo Mo asintió.
Las zancadas del hombre eran enormes y su velocidad era mucho mayor que la de Xiao Huang. Solo tardó una hora en subir las escaleras de piedra.
Zuo Mo le pagó con firmeza dos jingshi de primer grado. El hombre los tomó antes de darse la vuelta y bajar corriendo la montaña.
“¡Vivir no es fácil!” Zuo Mo miró la espalda del hombre y concluyó sin expresión alguna.
Zuo Mo conocía muy bien a Dong Fu. Tomó la bolsa, la giró varias veces y encontró su destino.
Esta era una tienda especializada en la compra de granos de ling. Era un local pequeño. Afuera de la puerta colgaba una pequeña bandera. En ella se leían dos palabras: Granos de ling. El sello de la bandera garantizaba que ambas palabras se vieran a distancia, incluso de noche.
Trescientas catties de grano de maruca de segunda calidad, para este tipo de tienda, era solo un pequeño negocio. El tendero ni siquiera se molestó en salir a saludar, solo envió a un dependiente.
“Treinta piezas de jingzhi de segundo grado”.
El dependiente no tenía intención de regatear. Zuo Mo también sabía que no tenía margen para regatear y asintió con firmeza.
Este precio era ligeramente bajo, pero era el mismo en cualquier otra tienda, a menos que pudiera traer diez mil catties o más de grano de maruca a la vez. En ese caso, tendría derecho a regatear el precio. Restar la parte que debía entregar a la secta, trescientos catties de grano de maruca, fue el resultado de su año de arduo esfuerzo.
Treinta piezas de jingzhi de segundo grado, para él, era una gran suma de dinero.
Mientras caminaba por la calle con treinta piezas de jingzhi de segundo grado, Zuo Mo sintió que todos los transeúntes miraban como ladrones.
Las calles de Dong Fu eran amplias. En el cielo, también se veían muchas casas de diferentes colores y formas. También eran tiendas. Pero ese era el distrito de lujo. Sin una montura de alta gama, los xiuzhe, que no podían volar con una espada, no podían entrar ni aunque quisieran. Algunas tiendas de lujo eran como pequeñas islas flotando en el cielo, con flores y hierbas floreciendo, y la música fluyendo.
Ese era un lugar con el que Zuo Mo ni siquiera soñaría. Siempre solo miraba lo que había en su tazón.
Nota del traductor:灵se traducirá como ling y no como espíritu. Hay varias razones para ello. La energía ling no es el único tipo de energía "espiritual" utilizado para la cultivación. Por lo tanto, usar energía espiritual en lugar de energía ling daría lugar a una idea errónea. Mantiene todos los tipos de energía utilizados para la cultivación en igualdad de condiciones. En segundo lugar, debido a eventos posteriores en la historia, la energía espiritual es, en realidad, más apropiada para otros fines.
[1]哥(ge): hermano, podría usarse como sufijo en el nombre de una persona. O como "¡Hola, hermano!".
[2]无空剑门: Wu无ninguno空está vacío/aire/cielo.
[3] No estoy seguro de si "púrpura" es la traducción correcta. El color que usó el autor es "绛青" , lo cual se explica en la dinastía Song mezclando rojo y tinta de flores para porcelana, que es azul. El rojo y el azul deberían dar morado, pero el resultado que imagino es marrón.
[4]灵: significa espíritu.
[5]法诀(fa jue): los hechizos son un término general.
[6]小黄: literalmente, “amarillo pequeño”. Pequeño es un prefijo común en chino para apodos.
[7]真人(zhen ren): maestro espiritual en uso taoísta.
[8]天月界:天月is cielo luna界es alcance, límite y en términos taxonómicos, reino. En muchas novelas de xuan huan, jie es otra palabra para planeta o mundo como en世界.
[9]修者: aquellos que cultivan
[10]仙人: Suele significar taoísta inmortal en el uso común. Se usa aquí como título de respeto y poder, similar a “General” o “Gobernador”.
[11]境: significa frontera, lugar, límite, territorio. En esta novela, jing es un conjunto de jie bajo la jurisdicción de un poder.
[12] Restricción : Una construcción energética en este mundo.
[13] Piedra de cristal: una especie de moneda.
[14]炼气: literalmente, refinar la energía. La primera etapa importante de un xiuzhe.
[15]基期: literalmente, construir cimientos. La segunda etapa principal de un xiuzhe.
Inicia sesión para reaccionar y/o comentar a este capítulo
+10
+50
Comentarios del capítulo: (0)